Along with having her artwork featured on Google's homepage, Zhang wins a $30,000 college scholarship. In addition, her school will receive a $50,000 Google for Education technology grant, and the company is donating $20,000 in her name to a charity dedicated to bringing clean water to schools in Bangladesh.
《速度与激情6》帮助其另外两位男演员在我们榜单中获得较高的排名：范·迪塞尔（Vin Diesel）和已故的保罗·沃克（Paul Walker）。迪塞尔以8.87亿美元位居我们榜单第四。《速度与激情6》在全球斩获7.89亿美元的票房。仅仅几个月之前，他出演的《星际传奇3》（Riddick）在各大影院上映，仅收入9,800万美元票房，不过，这也足以使迪塞尔的排名领先于他的搭档沃克。
7. How to get a flat stomach
On Nov. 24 and 25, Sotheby’s auctioned the collection of the fourth-generation Munich dealer Konrad Bernheimer, who owns the historic London gallery Colnaghi. Mr. Bernheimer, 65, has decided to scale down his operations. He is closing his Munich gallery, selling his grand Bavarian home, Marquartstein Castle, and is merging Colnaghi with a fellow London dealer, Coll & Cortes.
Song “Taste of China” (Phoenix Legend)
Among the year’s biggest surprises was the plunge in gasoline pries. Economists differed on the economic impact—money in the pockets of consumers offset by declines in exploration and drilling activity—but everyone agreed that it was bearish for small cars and hybrids. The combination of cheap gas and a steep sticker price made the Cadillac ELR the runaway winner of the most disliked car of the year award. Only 155 of the Volt-based $80,000 cars found buyers in November.
A $20 billion number would make any investor salivate, but when divided between buybacks and dividends, it's pocket change compared to the share repurchase announcements other companies have made in 2014.
Foreigners with permanent residence enjoy the same rights as Chinese citizens, such as in investment, housing purchases and schooling, among other rights.